Senarai pendek hadiah Booker Antarabangsa memberikan ‘kagum dan keseronokan’

Dari epik Olga Tokarczuk tentang seorang lelaki yang mengaku sebagai mesias kepada kisah Geetanjali Shree tentang seorang janda yang mencari nafas baru, penulis wanita mengambil sebahagian besar tempat pada tahun ini. Hadiah Booker Antarabangsa senarai pendek.

Daripada enam buku yang kini dipertandingkan untuk anugerah fiksyen terjemahan berprestij, lima ditulis oleh wanita, dengan tiga diterjemahkan oleh wanita juga. The International Booker pergi ke “fiksyen terbaik dari seluruh dunia” yang telah diterjemahkan ke dalam bahasa Inggeris, memberikan hadiah wang tunai £50,000, yang dibahagikan sama rata antara pengarang dan penterjemah.

Selepas membaca 135 buku, para hakim memilih enam tajuk daripada enam bahasa berbeza, yang kesemuanya “meneroka sempadan dan sempadan pengalaman manusia”, menurut ketua hakim Frank Wynne.

Panduan Cepat

Senarai pendek hadiah Booker Antarabangsa 2022

Tunjukkan

Terkutuk Bunny oleh Bora Chung, diterjemahkan oleh Anton Hur (Honford Star)

Nama Baru: Septology VI-VII oleh Jon Fosse, diterjemahkan oleh Damion Searls (Fitzcarraldo)

Syurga oleh Mieko Kawakami, diterjemahkan oleh Samuel Bett dan David Boyd (Picador)

Elena Tahu oleh Claudia Piñeiro, diterjemahkan oleh Frances Riddle (Charco)

Makam Pasir oleh Geetanjali Shree, diterjemahkan oleh Daisy Rockwell (Tilted Axis)

Kitab-kitab Yakub oleh Olga Tokarczuk, diterjemahkan oleh Jennifer Croft (Fitzcarraldo)-

Terima kasih atas maklum balas anda.

“Sebagai juri, kami berbesar hati membaca banyak buku yang luar biasa,” kata Wynne. “Memilih senarai pendek daripada mereka adalah sukar dan kadangkala menyayat hati.”

Tajuk yang dipilihnya bersama rakan-rakan hakim Merve Emre, Petina Gappah, Viv Groskop dan Jeremy Tiang “menawarkan sekilas kesusasteraan dari seluruh dunia,” katanya. “Tetapi mereka semua berkongsi keaslian yang garang dan menakjubkan yang merupakan bukti ciptaan fiksyen yang tidak berkesudahan.”

Pemenang Nobel Tokarczuk dan penterjemahnya Jennifer Croft sebelum ini memenangi hadiah pada tahun 2018 untuk Penerbangan. Mereka kini mempunyai peluang untuk menang kedua untuk 900 muka surat Kitab-kitab Yakubyang Wynne bandingkan dengan permaidani Bayeux, begitulah kehebatannya – “tetapi mungkin lebih kurang satu batu setengah lagi”.

Sementara itu Tomb of Sand oleh Shree dan penterjemahnya Daisy Rockwell ialah buku Hindi pertama yang disenaraikan dalam sejarah 17 tahun hadiah itu. Para hakim memuji “perspektif dan jangka masa yang sentiasa berubah”, memanggilnya “keras dan tidak dapat dilawan”.

The Books of Jacob and Tomb of Sand menentang koleksi cerpen Cursed Bunny yang “menentang genre” oleh Bora Chung, diterjemahkan daripada bahasa Korea oleh Anton Hur dan Heaven, kisah keganasan remaja yang menghantui, oleh Mieko Kawakami, diterjemahkan daripada bahasa Jepun oleh Samuel Bett dan David Boyd. Para hakim memanggil Syurga sebagai “novel yang sengit dan sesak” yang menggunakan kisah buli sekolah untuk menggubal kritikan moral Nietzsche. “Kuasa terjemahan Sam Bett dan David Boyd terletak pada keupayaannya untuk menyampaikan kedua-dua idea abstrak, falsafah Mieko Kawakami dan drama manusia yang mengerikan”, kata mereka.

Melengkapkan barisan ialah Elena Knows, novel sebahagian jenayah Claudia Piñeiro, kisah sebahagian moraliti, diterjemahkan daripada bahasa Sepanyol oleh Frances Riddle, dan Nama Baru: Septology VI-VII oleh Jon Fosse, diterjemahkan daripada bahasa Norway oleh Damion Searls. Para hakim berkata ansuran terakhir siri Septology Fosse “menggabungkan seni, kematian dan idea Tuhan dengan rahmat yang luas dan lembut”.

Seperti biasa, senarai pendek didominasi oleh penerbit bebas. Tilted Axis dan Honford Star, yang masing-masing menerbitkan Tomb of Sand dan Cursed Bunny, mempunyai buku yang dicalonkan untuk hadiah itu buat kali pertama tahun ini. Tahun ini juga menandakan kali pertama penterjemah mempengerusikan panel penilai.

“Terjemahan ialah tarian intim dan rumit yang merentasi sempadan, budaya dan bahasa. Tidak ada yang dapat dibandingkan dengan kekaguman dan keseronokan menemui gandingan penulis dan penterjemah yang sempurna” kata Wynne. Walaupun dia mengakui bahawa proses penghakiman ada kalanya “mengerikan”, dia berkata bahawa mengumumkan senarai pendek pada hari yang sama dengan hari jadinya yang ke-60 adalah “hadiah terbaik yang saya miliki”.

Pemenang hadiah 2022 akan diumumkan pada 26 Mei.

We want to thank the author of this post for this incredible web content

Senarai pendek hadiah Booker Antarabangsa memberikan ‘kagum dan keseronokan’


You can find our social media profiles , as well as the other related pageshttps://paw6.info/related-pages/